الخميس، 1 أكتوبر 2015

هل ولدت العذراء انسانا ام الها متجسدا


بسم الله الرحمـن الرحيـم


نص لوقا الاصحاح الاول والعدد الخامس والثلاثون من احد النصوص التي يستدل بها النصاري علي الوهية المسيح وان ماولدته العذراء هو القدوس اي الله فالقدوس معرف بالالف واللام هي اسم خاص بالله ...لنري النص في بعض التراجم العربية

ترجمة الفاندايك لوقا1_35

فَأَجَابَ الْمَلاَكُ وَقَالَ لَهُ : ((اَلرُّوحُ الْقُدُسُ يَحِلُّ عَلَيْكِ ،وَقُوَّةُ الْعَلِيِّ تُظَلِّلُكِ ، فَلِذَلِكَ أَيْضاً الْقُدُّوسُ الْمَوْلُودُ مِنْكِ يُدْعَى ابْنَ اللهِ.
الترجمة العربية المشتركة:
فأجابَها المَلاكُ: ((الرُّوحُ القُدُسُ يَحِلُّ علَيكِ، وقُدرَةُ العليِّ تُظَلِّـلُكِ، لذلِكَ فالقدُّوسُ الّذي يولَدُ مِنكِ يُدعى اَبنَ اللهِ.
الترجمة الكاثوليكية:
فأَجابَها الـمَلاك: (( إِنَّ الرُّوحَ القُدُسَ سَينزِلُ عَليكِ وقُدرَةَ العَلِيِّ تُظَلِّلَكِ، لِذلِكَ يَكونُ الـمَولودُ قُدُّوساً وَابنَ اللهِ يُدعى.

نلاحظ الخلاف بين الترجمات العربية بعضها يقول القدوس المولود واخري تقول المولود قدوسا فمن المفترض ان كل هذه الترجمات قد ترجمت من نص العهد الجديد فالبرجوع اليه قد نري النص اكثر وضوحا فكيف النص مكتوب باليونانيه؟؟؟

النص اليوناني:
και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτη πνευμα αγιον επελευσεται επι σε και δυναμις υψιστου επισκιασει σοι διο και το γεννωμενον αγιον κληθησεται υιος θεου
بالرجوع للنص اليوناني نجد ان كلمة القدوس في العربيه لايوجد بها اداة النص اليوناني
وهذه هي لفظة القدوس المولود το γεννωμενον αγιον
كلمة المولودγεννωμενον وهي يسبقها اداة التعريف το ولهذا تترجم المولود ولكن نلاحظ غياب اداة التعريف خلف الصفة αγιον فلا يمكن باي حال ترجمه النص القدوس ولكن قدوس وعلي هذا يكون النص ترجمته المولود قدوسا او المولود يكون قدوسا فكلمة المولود حسب قواعد اليونانيه هي subject هو فاعل الجملة وكلمة قدوسا هي predicate nominative اي مايسمي بمتمم الجملة وهذا مايوافق الترجمة الكاثوليكيه ...المولود قدوسا..
يبقي امر اخر وهو جنس الصفه يعد امر مهم جدا في تحديد الموصوف..فالصفه في اليونانيه كالعربيه تتبع الموصوف في الجنس والعدد والحاله الاعرابيه فالبرجوع للنص نجد الاتي
ان كلمه المولود το γεννωμενον والصفه αγιον في الصيغة المحايدة فمن يكون الموصوف؟؟
هل الموصوف هو الله؟لا يمكن لان كلمة الله في اليونانيه كلمة مذكرة ο θεος والصفه قدوس محاديه وكما قلنا سابقا الصفه لابد ان تكون متفقه مع الموصوف
هل الموصوف هو يسوع؟لايمكن ايضا ايضا لان كلمه يسوع في اليونانيه كلمة مذكرة ايضا ο ιησους
فمن هو الموصوف؟؟؟؟؟
لنري احدي الترجمات الانجليزيه وهي النسخه القياسيه المنقحه الجديده والتي اشرف عليها احد العلماء البارزين في اللغه اليونانية وعلم النقد النصي بروس ميتزجر
النص حسب نسخه NRSV
the holy spirit will come upon you and the power of the most high will overshadow you,therfore the child to be born will be holy he will be called the son of God
النص ترجمته الروح القدس يحل عليكي وقوه العلي تظللك ولهذا الطفل المولود يكون قدوسا او مقدسا ويدعي ابن الله فلماذا اختارت الترجمه كلمة الطفل ووضعتها بالترجمة؟؟؟
كلمة الطفل باليونانية το τεκνον وهي بالحاله الاعرابية المحايدة فتأتي متفقه مع كلمة المولود το γεννωμενον وهي محايده وايضا الصفه قدوس او مقدس αγιον وهي ايضا محايدة ..وعلي هذا النص يكون كالاتي الطفل المولود يكون قدوسا...ويكون يسوع قدوسا لكونه البكر الاول كما قال عنه الكتاب في انجيل لوقا الاصحاح الثاني والعدد الثالث والعشرون:
كما هو مكتوب في ناموس الرب: ان كل ذكر فاتح رحم يدعى قدوسا للرب

انتهي الموضوع .....

0 التعليقات: